DB Multiverse
Member page of carlosfc

Tengo que poner algo aqui pero no se que poner...
Traductor a tiempo parcial de la web. Me gusta mucho la pizza y noseque mas.
Espero que nos llevemos bien.
Traductor a tiempo parcial de la web. Me gusta mucho la pizza y noseque mas.
Espero que nos llevemos bien.
carlosfc is part of the DBMultiverse team.
- Translates in Espanhol
- Works on fanfic dbm
- For more information, go to the authors page.
Falon was saying:
>carlosfc
>Que no conozcas mas formas que sean los que acaban por "Nos" no es culpa del equipo de traducción, Falon.
Espero que de verdad estés de cachondeo y no te estés justificando con la semejante animalada que acabas de soltar.
>Y lo de Guerrero Legendario... Esta en el master que tenemos, Falon.
No, lo que está es un error de traducción de la versión inglesa que has traducido por no usar el material original.
>Que tu te creas que todo es un error de traducción no hace que lo sea, amigo. De verdad te lo digo.
No es que lo crea, es que lo es.
Te has inventado la terminación de un gentilicio alegando que hay más terminaciones cuando tu invento no coincide con ninguna de ellas. Usas dicho gentilicio pero luego usas "namekiano" no respetando tu propia regla. Has hecho una traducción del error de traducción de otra versión, mostrando así que no usas la fuente original. Hay personajes que directamente han cambiado su personalidad por querer darle otra traducción.
Si, son errores, y todo por querer dejar la seña de "esto lo he hecho yo" haciendo malabares para justificar una nueva traducción cuando ya hay una previa mucho más fiel, correcta y revisada. Pero bueno, sé que esto va a caer en saco roto completamente desde el momento en que un traductor me justifica su trabajo inventándose adaptaciones lingüísticas, esto ya lo he vivido cuando avisé del "traductor" que usaba directamente el traductor de Google o del que ni hablaba español. Así que nada, buena suerte con el proyecto.
>Que no conozcas mas formas que sean los que acaban por "Nos" no es culpa del equipo de traducción, Falon.
Espero que de verdad estés de cachondeo y no te estés justificando con la semejante animalada que acabas de soltar.
>Y lo de Guerrero Legendario... Esta en el master que tenemos, Falon.
No, lo que está es un error de traducción de la versión inglesa que has traducido por no usar el material original.
>Que tu te creas que todo es un error de traducción no hace que lo sea, amigo. De verdad te lo digo.
No es que lo crea, es que lo es.
Te has inventado la terminación de un gentilicio alegando que hay más terminaciones cuando tu invento no coincide con ninguna de ellas. Usas dicho gentilicio pero luego usas "namekiano" no respetando tu propia regla. Has hecho una traducción del error de traducción de otra versión, mostrando así que no usas la fuente original. Hay personajes que directamente han cambiado su personalidad por querer darle otra traducción.
Si, son errores, y todo por querer dejar la seña de "esto lo he hecho yo" haciendo malabares para justificar una nueva traducción cuando ya hay una previa mucho más fiel, correcta y revisada. Pero bueno, sé que esto va a caer en saco roto completamente desde el momento en que un traductor me justifica su trabajo inventándose adaptaciones lingüísticas, esto ya lo he vivido cuando avisé del "traductor" que usaba directamente el traductor de Google o del que ni hablaba español. Así que nada, buena suerte con el proyecto.
Te garantizo que estas diciendo a la persona equivocada que ha soltado una animalada. En serio. xDDDD
Vuelvo a decirte que en el master que tenemos para saber la guía de la pagina sale lo de Guerrero legendario. Que parece que no quieras entender.
![[img]](https://media.discordapp.net/attachments/486638878195843072/1394670298934149232/image.png?ex=6877a76e&is=687655ee&hm=e4f5c8cc56e081a1da8c378857ddb28bec84098613c2621e8d0c83d3de5c347e&=&format=webp&quality=lossless&width=1415&height=636)
Ahora resulta que me he inventado una terminación que según tu no existe y que tu en tu gran alarde de sabiduría y de inteligencia. TU dices que me he inventado un termino... Pues nose chico vete a la traducción oficial y se lo cuentas al traductor, corre. Dile a Toei, dile a Selecta, dile a Planeta... Dile que se han inventado un termino y que tu con tu gran sabiduría y tu inteligencia claramente en la línea (Por abajo) se equivocan.
En serio... Me das bastante pena la verdad y sinceramente tus comentarios en cuanto a la traducción no se van tomar en cuenta y la gente por encima de mi esta avisada del mismo y créeme... No es que no merece la pena ni hacerte caso ni responderte a ningún mensaje. Es mejor hacerte el vacío y que te vayas tu solo y te des cuenta de que al menos en la caja de comentarios no te va hacer caso nadie. Porque eres un troll que solo viene a quejarse y que NO aporta nada, solo restas.
De verdad. Es lo mejor para todos.
PD: Te dejo un video de la traducción ESPAÑOLA de ESPAÑA diciendo "Saiyan" Para que vayas corriendo a Selecta y le digas que se equivocan ;) https://www.youtube.com/watch?v=2pDq1-cm7WE
Y te pongo su twitter de paso. Corre, ve a decírselo: https://x.com/SelectaVision 1 Replie(s)
mich.sp was saying:
Oh miren! Cuando el Kaio del Sur combinaba músculos con cerebro. Lamentablemente en los... ¿3 días? Que lleva el torneo su cerebro resultará tan dañado que solo será músculos, al punto de que el mismísimo Raditz, el debilucho, lo llamará retrasado
Creo que la cosa viene de aspirar los gases internos de Bu... Si (?) xDDD
Falon was saying:
>Saso
Me expresé mal. Quería decir que cambiáis expresiones o términos que llevan años usándose, están correctamente aplicados y los sustituís por otros.
Por ejemplo el de la palabra "saiyanos" por "saiyans". Por mucho que "saiyans" esté extendida en el fandom sigue estando igual de incorrecta que decir "almóndiga", palabra recogida en la RAE pero que es evidente que está mal escrita. El caso de "saiyans" es exactamente lo mismo, se está aplicando un anglicismo de manera incorrecta, el gentilicio es "saiyanos", de la misma manera que decimos "americanos", "peruanos" o "argentinos" y no "americans", "peruans" o "argentins".
E incluso si hiciésemos la vista gorda y nos lo pasásemos por el forro tampoco sois constantes con la adaptación, dejando en según qué versión un término y en otra el otro o no la respetáis, usando por ejemplo "saiyans" pero luego "namekianos".
Si no estáis seguros de qué hacer dejad la traducción de Adrián por que lleva perfecta desde el inicio del cómic, y por favor, no más aberraciones como el Kakarotto vs Kat o el "Super Guerrero Legendario"...
Me expresé mal. Quería decir que cambiáis expresiones o términos que llevan años usándose, están correctamente aplicados y los sustituís por otros.
Por ejemplo el de la palabra "saiyanos" por "saiyans". Por mucho que "saiyans" esté extendida en el fandom sigue estando igual de incorrecta que decir "almóndiga", palabra recogida en la RAE pero que es evidente que está mal escrita. El caso de "saiyans" es exactamente lo mismo, se está aplicando un anglicismo de manera incorrecta, el gentilicio es "saiyanos", de la misma manera que decimos "americanos", "peruanos" o "argentinos" y no "americans", "peruans" o "argentins".
E incluso si hiciésemos la vista gorda y nos lo pasásemos por el forro tampoco sois constantes con la adaptación, dejando en según qué versión un término y en otra el otro o no la respetáis, usando por ejemplo "saiyans" pero luego "namekianos".
Si no estáis seguros de qué hacer dejad la traducción de Adrián por que lleva perfecta desde el inicio del cómic, y por favor, no más aberraciones como el Kakarotto vs Kat o el "Super Guerrero Legendario"...
También están los franceses, los chinos, los japoneses, los israelíes, los saharauis, los Siria. (O Sirio. Ambos son correctos)
Que no conozcas mas formas que sean los que acaban por "Nos" no es culpa del equipo de traducción, Falon.
Y lo de Guerrero Legendario... Esta en el master que tenemos, Falon.
![[img]](https://media.discordapp.net/attachments/713858316903907391/1382282200690724885/image.png?ex=6876c05e&is=68756ede&hm=c8d27d4ee980d2af5e0445351521e25ebe7c085d52d47b8638a1cfa02c88a1ec&=&format=webp&quality=lossless)
Que tu te creas que todo es un error de traducción no hace que lo sea, amigo. De verdad te lo digo.
Esto NO ES MULTIVERSE que tienes esa traducción clásica presente en el blanco y negro para toda la vida, inalterable. Esta es la COLOR EDITION y es una nueva traducción y adaptación de la obra al castellano. Que nos podemos equivocar gramaticalmente pero es porque somos humanos xD (Al igual que la original de Adrián tiene muchos fallos y es así)
Así que Falon... Que tal si aceptamos que esta es una nueva traducción hecha por un equipo diferente de traductores? xD
Seré sincero: A dia de hoy sigo pensando que el combate de Gast Vs Janemba debería haber sido el final del torneo. Un Goku Vs Janemba.
Lo comente en privado hace tiempo y sigo pensándolo a día de hoy. 3 Replie(s)
DB Multiverse page 2516
Lo comente en privado hace tiempo y sigo pensándolo a día de hoy. 3 Replie(s)
Propongo algo.
Dado que Policía suena extraño para algunos ¿Qué os parecería que hiciéramos un cambio de frase?
Mi sugerencia es: Los autoproclamados vigilantes del torneo tienen los ojos bien abiertos.
¿Os parece bien?
(Es que policía aun me sigue sonando hasta a mi raro) 2 Replie(s)
DB Multiverse page 2515
Dado que Policía suena extraño para algunos ¿Qué os parecería que hiciéramos un cambio de frase?
Mi sugerencia es: Los autoproclamados vigilantes del torneo tienen los ojos bien abiertos.
¿Os parece bien?
(Es que policía aun me sigue sonando hasta a mi raro) 2 Replie(s)
El Discípulo de Tori was saying:
No quiero ser aguafiestas pero creo que lo de policías autoproclamados suena más a parodia que algo realmente serio. Como que me quita el momento de seriedad de la página para leer a esos tres.
Que conste que que si por mi fuese hubiese puesto "Sheriffs" (Pero porque en el original ponía policías pues... xD) Me gustaba mas y como los Sheriffs se autoproclamaban en muchos casos (En otros eran elegidos por el pueblo) pues me hacia mas gracia xD
Los autoproclamados policías:
Un pirado maniaco.
El normal.
Un retrasado.
Esto se va a salir de control... xD
Mi teoría es que van a ser del equipo protagonista en la siguiente saga (Si es que la hay, que no lo se xD) 2 Replie(s)
DB Multiverse page 2515
Un pirado maniaco.
El normal.
Un retrasado.
Esto se va a salir de control... xD
Prince Raditz was saying:
jajaja esta página me ha molado, todo hay que decirlo xD
Pero por favor, usad a otros espectadores ostias!! Se supone que hay miles de personas diferentes en el estadio y le están dando mas protagonismo a esos dos peleles que a muchos de los luchadores de cualquier universo!
Espabila Salagir! xD
Pero por favor, usad a otros espectadores ostias!! Se supone que hay miles de personas diferentes en el estadio y le están dando mas protagonismo a esos dos peleles que a muchos de los luchadores de cualquier universo!
Espabila Salagir! xD
Mi teoría es que van a ser del equipo protagonista en la siguiente saga (Si es que la hay, que no lo se xD) 2 Replie(s)
Sir Corelent was saying:
carlosfc escribió: Me vais a disculpar que no haya un espacio entre la coma y el "Se" de "¿Todo bien,se...?" pero el editor de texto si no me lo pone abajo y no se lee nada. Daba igual lo que pusiese. Asi que no lo tomeis como un error si no como un limitante del programa con el bocadillo.
Pues eso. No lo tomeis como un error pls xD
Ningún problema, jaja. Aunque, como consejo, yo añadiría también la Ñ. Los que leímos la versión en blanco y negro ya sabemos lo que viene, pero para los que lo lean por primera vez en blanco y negro, les pondrás más fácil deducir lo que iba a decir.
Pues eso. No lo tomeis como un error pls xD
Ningún problema, jaja. Aunque, como consejo, yo añadiría también la Ñ. Los que leímos la versión en blanco y negro ya sabemos lo que viene, pero para los que lo lean por primera vez en blanco y negro, les pondrás más fácil deducir lo que iba a decir.
No entraba. lo mejor que pude hacer son los puntos suspensivos para que no quedase raro.
Deypel was saying:
Me encanta el cómo aquí (a diferencia del español hispanoamericano) dicen malas palabras sin autocensurarse.
Nunca esta de mas soltar unos cuantos tacos. Jajajaja
Gracias ^^
Me vais a disculpar que no haya un espacio entre la coma y el "Se" de "¿Todo bien,se...?" pero el editor de texto si no me lo pone abajo y no se lee nada. Daba igual lo que pusiese. Asi que no lo tomeis como un error si no como un limitante del programa con el bocadillo.
Pues eso. No lo tomeis como un error pls xD 2 Replie(s)
DBMultiverse Colors page 370
Pues eso. No lo tomeis como un error pls xD 2 Replie(s)
¡Lamento mucho esta página! ¡Se me paso completamente y me di cuenta ayer!
Por cuestiones personales no la corregí a tiempo y me di cuenta ayer por la tarde-noche, pero no pude ni arreglarla. Disculpadme.
Luego en un rato revisaré las siguientes páginas.
PD: Para quien se pregunte lo de "Lenteja mutante" es una de las pruebas que hice de los insultos.
DBMultiverse Colors page 368
Por cuestiones personales no la corregí a tiempo y me di cuenta ayer por la tarde-noche, pero no pude ni arreglarla. Disculpadme.
Luego en un rato revisaré las siguientes páginas.
PD: Para quien se pregunte lo de "Lenteja mutante" es una de las pruebas que hice de los insultos.
Zucard was saying:
Arael escribió: Bueno, eso de "tardará 0.08 segundos"... YA han pasado 8 centésimas de segundo, deberían estar viendo la resolución del combate antes de tener el primer comentario, a no ser que hablen como Eminem, claro.
0,08 desde la perspectiva de goku
0,08 desde la perspectiva de goku
Correcto. Creo que eres el primero en decirlo. Jajajaja
Sir Corelent was saying:
carlosfc escribió: Para quien no lo sepa: JUAN CRISÓSTOMO DE ARRIAGA, "Crisostomo" en la pagina; es el Mozart español.
Me permití la libertad de cambiar el original para hacerlo un poco mas patrio.
Espero que no os moleste y os haya gustado ^^
Pues es un detallazo tanto que hayas pensado en ello como que nos culturices aquí :)
Lo único malo es que has ido a elegir a un personaje muy fácil de confundir, porque por Crisóstomo, y para más inri también llamado Juan, todo el mundo pensará antes en San Juan Crisóstomo ^^U
Me permití la libertad de cambiar el original para hacerlo un poco mas patrio.
Espero que no os moleste y os haya gustado ^^
Pues es un detallazo tanto que hayas pensado en ello como que nos culturices aquí :)
Lo único malo es que has ido a elegir a un personaje muy fácil de confundir, porque por Crisóstomo, y para más inri también llamado Juan, todo el mundo pensará antes en San Juan Crisóstomo ^^U
Vale eso me ha pillado por sorpresa... Desconocía la existencia de ese santo xD
Yo Mismo Quien Si No was saying:
carlosfc escribió: Para quien no lo sepa: JUAN CRISÓSTOMO DE ARRIAGA, "Crisostomo" en la pagina; es el Mozart español.
Me permití la libertad de cambiar el original para hacerlo un poco mas patrio.
Espero que no os moleste y os haya gustado ^^
Yo la verdad que pensé en que era un nombre inventado para que tenga el menor sentido que publico que no sea de la tierra grite el nombre de un musico humano.
Me permití la libertad de cambiar el original para hacerlo un poco mas patrio.
Espero que no os moleste y os haya gustado ^^
Yo la verdad que pensé en que era un nombre inventado para que tenga el menor sentido que publico que no sea de la tierra grite el nombre de un musico humano.
En este caso es que decidí apostar por algo patrio. A mi también me parecía raro que en mitad del espacio unos aliens mencionen a Mozart y ya que teníamos a un musico del calibre de Mozart en España e igual de conocido pues dije "Es el momento" xD
darjbolt99 was saying:
saso la traduccion esta mal goten deberia haber dicho
ese viejo sabroso lo ha vuelto a hacer XDD
ese viejo sabroso lo ha vuelto a hacer XDD
Existía pero tras una conversación de meses decidimos no subir esa versión.
![[img]](https://media.discordapp.net/attachments/486638878195843072/1388478883585593344/2509.png?ex=6861213a&is=685fcfba&hm=d7ce391f4581a7622135b7926602c4ce222f1e6714e616f334eb30a9c076c8cc&=&format=webp&quality=lossless&width=535&height=756)
Disculpad a los fans del viejo sabroso (?) xDDDD
(Mensaje 100% DE BROMA)
Death-Carioca was saying:
¿Zorro?
En inglés lo llama rata y en francés dice fourbe que seria como "tramposo," "farsante," "astuto," "engañoso," or "traicionero". No digo que zorro esté mal pero es un insulto que en España he escuchado muy pocas veces...
(Y no es por ser cansino pero es que las traducciones se me hacen extrañas desde hace un tiempo xD)
En inglés lo llama rata y en francés dice fourbe que seria como "tramposo," "farsante," "astuto," "engañoso," or "traicionero". No digo que zorro esté mal pero es un insulto que en España he escuchado muy pocas veces...
(Y no es por ser cansino pero es que las traducciones se me hacen extrañas desde hace un tiempo xD)
Me he criado en España (Toda la vida) en valencia concretamente. Llevo toda la vida escuchando que "Zorro" o "Viejo Zorro" tienen connotaciones similares en este tema.
Tu de donde eres? 2 Replie(s)
Sir Corelent was saying:
Un mínimo detalle de traducción: "fue" no lleva tilde ;)
Y, aunque sea traducción directa del inglés (que también lo pone mal), el tiempo verbal correcto sería "ha sido", dado que el comienzo es reciente. Tan reciente que sigue siendo, claro XD No toca el presente continuo porque los errores son puntuales, no continuos, pero casi.
Y, aunque sea traducción directa del inglés (que también lo pone mal), el tiempo verbal correcto sería "ha sido", dado que el comienzo es reciente. Tan reciente que sigue siendo, claro XD No toca el presente continuo porque los errores son puntuales, no continuos, pero casi.
Quitado el acento del "Fue"
Sir Corelent was saying:
No me acaban de convencer los cambios de diálogo. Que van varias páginas, pero bueno, la mayoría son cuestión de gustos. Pero en este caso... quemar el cuerpo es una cosa, y triturarlo para servirlo como gachas otra muy distinta, jaja.
Freezer puede ser un tirano, pero no sádico en ese sentido. Claramente es alguien que se preocupa por la salubridad de sus tropas, jaja.
Freezer puede ser un tirano, pero no sádico en ese sentido. Claramente es alguien que se preocupa por la salubridad de sus tropas, jaja.
Recordemos qué en Super realmente su entrenamiento con Tagoma fue un entrenamiento de tortura. (Nivel qué le volvió loco) así que sádico es un rato xD
Aún intentó darle mi toque a la traducción. Así que no os alarméis si veis cosas así y después al día cambia y desaparece.
Realmente le doy un huevo de vueltas a los diálogos xD (Aun después de enviar)
Dejadme un tiempecillo para afinar la traducción al 100% Y puedo garantizar que la traducción es española, no latina. xD
Gokusan925 was saying:
Quien tradujo los nuevos diálogos? parecen los mismos que tradujeron las nuevas ediciones del manga en español
El menda xD 1 Replie(s)
Platanito42 was saying:
Soy yo o esta el dialogo antiguo castellano en el latino y viceversa?
Me olvide de mandar la traducción y convencido de que lo había hecho.
Disculpad.
Mirai_Goku was saying:
No entiendo el cambio del "¿ah, sí?" por "¿seguro?", queda un poco raro a mí parecer, eso más suelen decirlo cuando al que van a matar está demasiado confiado en algo que lo va a salvar y lo dice antes de que lo destruyan. En este caso cuadraba si Ginyu decía algo como prometiendo que no iba a volver a ocurrir o jurando a Freezer que le iba a compensar por su fallo jaja. Pero igual, buen trabajo.
Por eso lo cambie. Guinyu no esperaba que lo maten por asumir la responsabilidad. Aunque bueno ya sabemos como se acaba salvando xD
Darth-Hottie was saying:
La traducción es latina, no española, o al menos está mezclada. No es una tontería, es un hecho. Lo digo con toda la buena intención.
"Ya es de mañana" suena más a una traducción literal del inglés "It is already morning", y es más habitual en algunos países latinoamericanos. En España, se diría más comúnmente "Ya es de día" o "Ya ha amanecido".
En lugar de "Despierten, monstruos superpoderosos", se diría "¡Despertad, monstruos superpoderosos!" El hablar de "usted" no se aplica en contextos relajados o comunes como este, sino en situaciones mucho más formales para mostrar respeto. También en la página se ve una cierta tendencia a la redundancia, como el uso repetido de palabras como "noche". En Latinoamérica se tiende más a la redundancia porque el estilo comunicativo es más explicativo y cortés, buscando énfasis y claridad, mientras que en España predomina un estilo más directo y conciso. Cualquier persona que viva en España identifica fácilmente este tipo de cosas. Si el original en castellano tenía errores, lo lógico sería tomar esa versión como base y corregirlos, no duplicar la traducción latina, existiendo ya dicho apartado.
No es necesario ponerse a la defensiva, lo que se está señalando es válido y cierto (aunque RaretTF pudo haberlo dicho en un tono más adecuado sin parecer enfadado). Sería igual de extraño (e incluso injusto para los usuarios latinoamericanos) si, en su sección, el texto estuviera redactado en español de España.
Dejando de lado el tema de la traducción, el coloreado está genial como siempre.
"Ya es de mañana" suena más a una traducción literal del inglés "It is already morning", y es más habitual en algunos países latinoamericanos. En España, se diría más comúnmente "Ya es de día" o "Ya ha amanecido".
En lugar de "Despierten, monstruos superpoderosos", se diría "¡Despertad, monstruos superpoderosos!" El hablar de "usted" no se aplica en contextos relajados o comunes como este, sino en situaciones mucho más formales para mostrar respeto. También en la página se ve una cierta tendencia a la redundancia, como el uso repetido de palabras como "noche". En Latinoamérica se tiende más a la redundancia porque el estilo comunicativo es más explicativo y cortés, buscando énfasis y claridad, mientras que en España predomina un estilo más directo y conciso. Cualquier persona que viva en España identifica fácilmente este tipo de cosas. Si el original en castellano tenía errores, lo lógico sería tomar esa versión como base y corregirlos, no duplicar la traducción latina, existiendo ya dicho apartado.
No es necesario ponerse a la defensiva, lo que se está señalando es válido y cierto (aunque RaretTF pudo haberlo dicho en un tono más adecuado sin parecer enfadado). Sería igual de extraño (e incluso injusto para los usuarios latinoamericanos) si, en su sección, el texto estuviera redactado en español de España.
Dejando de lado el tema de la traducción, el coloreado está genial como siempre.
Me parece a mi... Que no has leído el comic desde el inicio de nuevo.
Verías que al traducción es diferente xDDDD
Solo échale un vistazo a este combate: https://w...-97.html#h_read
Estoy cambiando poco a poco toda la traducción y conforme voy llegando me pongo a retocar todo hasta que este al día.
Ando comenzando por mi segunda vuelta ;)
RaretTF was saying:
En serio, porque coño no cojeis la traducción de la pagina original? Lo siento mucho, no soy racista, pero siendo la sección española me parece lamentable que la traducción sea en latino...
Para eso ya esta la sección latino...
Ah! y no me vengais con historias, porque muchos latinos venís a la sección española a comentar...
Para eso ya esta la sección latino...
Ah! y no me vengais con historias, porque muchos latinos venís a la sección española a comentar...
Me estoy encargando personalmente de hacer la traducción y adaptarla.
Lamento que a ti no te gusté pero estoy tratando de hacer la mejor versión posible.
Así que en vez de soltar tonterias te recomiendo disfrutar ;)
Para quien no lo sepa: JUAN CRISÓSTOMO DE ARRIAGA, "Crisostomo" en la pagina; es el Mozart español.
Me permití la libertad de cambiar el original para hacerlo un poco mas patrio.
Espero que no os moleste y os haya gustado ^^ 2 Replie(s)
DBMultiverse Colors page 367
Me permití la libertad de cambiar el original para hacerlo un poco mas patrio.
Espero que no os moleste y os haya gustado ^^ 2 Replie(s)
Yo Mismo Quien Si No was saying:
>Traducciones
A mi no me importa que se juegue un poco con ellas pero ya meter cosas que en la versión original no dice me parece excesivo, eso no puede considerarse una traducción.
Al final se esta cambiando lo que quiere transmitir el autor con sus personajes.
A mi no me importa que se juegue un poco con ellas pero ya meter cosas que en la versión original no dice me parece excesivo, eso no puede considerarse una traducción.
Al final se esta cambiando lo que quiere transmitir el autor con sus personajes.
Una buena traducción no es aquella que traduce 1/1 lo que dice el texto original si no aquella que es capaz de traducirla y adaptarla a su idioma sin cambiar la historia ni sus personajes.
Lamento que a ti no te haya convencido pero creo que la versión anterior transmitía lo mismo que quería decir el autor e incluso lo mejoro. Solo has de ver la reacción general de los lectores.
Dios veo que de verdad os a gustado la traducción junto a la pertinente adaptación.
sospechábamos que os gustaría pero sinceramente no esperábamos que de verdad os gustase a todos. (El miedo porque es una versión diferente a lo que dicen en las otras traducciones, jajaja)
Vamos a continuar haciendo la mejor versión de Dragon Ball Multiverse!!! 2 Replie(s)
DB Multiverse page 2500
sospechábamos que os gustaría pero sinceramente no esperábamos que de verdad os gustase a todos. (El miedo porque es una versión diferente a lo que dicen en las otras traducciones, jajaja)
Vamos a continuar haciendo la mejor versión de Dragon Ball Multiverse!!! 2 Replie(s)
Ha sido la pagina mas dura de traducir. Espero que aprecieis el esfuerzo de los traductores.
No nos poníamos deacuerdo ninguno.
PD:
Encuesta a los usuarios:
Las palabras como: Kami-Sama/Kamisama, kaioshin/kaio-shin kaiosama/kaio-sama las prefieren con o sin guión?
Hace poco cambiamos "Saiyanos" por "Saiyans" y nos gustaría saber que opinan respecto a estos guiones ^^ 4 Replie(s)
DB Multiverse page 2497
No nos poníamos deacuerdo ninguno.
PD:
Encuesta a los usuarios:
Las palabras como: Kami-Sama/Kamisama, kaioshin/kaio-shin kaiosama/kaio-sama las prefieren con o sin guión?
Hace poco cambiamos "Saiyanos" por "Saiyans" y nos gustaría saber que opinan respecto a estos guiones ^^ 4 Replie(s)
Aun me sorprende que esta pagina sea la tercera en la que colabore.
La tercera de muchas en el futuro. Espero que os gusten mis traducciones/Adaptaciones ^^ 1 Replie(s)
DB Multiverse page 2496
La tercera de muchas en el futuro. Espero que os gusten mis traducciones/Adaptaciones ^^ 1 Replie(s)
Goku was saying:
palurdo adj. : Tosco, ignorante, paleto.
No sé porqué dice eso, Gohan no evoca esa impresión por ningún lado.
No sé porqué dice eso, Gohan no evoca esa impresión por ningún lado.
Porque le dio la clave para hacer caer su universo bajo su reinado del terror.
https://es.wiktionary.org/wiki/palurdo
Vamos un palurdo.
Prince Raditz was saying:
Es curioso como solo en la versión española Raditz llama palurdo a Gohan y en el resto de idiomas no lo hace xDDD
Es curioso como solo en la versión española Raditz llama palurdo a Gohan y en el resto de idiomas no lo hace xDDD
Con la traducción nos estamos tomando ciertas libertades a la hora de adaptar la misma para entre otras cosas mantener mejor como hablan los personajes y hacer una adaptación correcta con tiempos verbales que sean correctos con el castellano.
(Hay frases que si traduces pues queda raro por las palabras. Una vez que traduces un texto hay que adaptarlo para que encaje con las formas de hablar del mismo idioma. Por eso una buena traducción no es la que es fiel al 100% si no la que sabe adaptarla mejor a su idioma sin cambiar la historia.)
Prince Raditz was saying:
Saso escribió: Deypel escribió: Ahí dice «saiyans», ¿no debería ser «saiyanos»?
Tengo un nuevo colaborador en las traducciones, que sugirió implementar Saiyans y Súper Saiyans como en el anime, si bien desde el inicio de DBM en los 2000 Hector4 y Adrián usaron Saiyanos y yo he mantenido ese legado vivo, el insistió en probar Saiyans, y de hecho le di la razón ya que nadie preguntó hasta ahora.
Pero ya que ha ocurrido, entonces lo dejaremos a votación del público, a partir de hoy, mantenemos Saiyanos o usamos Saiyans?
Edit: en la page 2271 ya hubo polémica con el tema, prudente lectura.
Aprovecharé y responderé a otros comentarios de interés, está página es la más floja del capítulo.
Prince Raditz escribió: Si es que mira que son idiotas todos xDDD
Raditz el debilucho murió, eso sí que es idiota.
Sukre escribió: Sigo pensando que el único motivo por el que todavía no se deshacen de este universo es porque Cell los terminará absorbiendo XD
Ojalá amigo venezolano, me gusta verte activo últimamente, yo monitoreo a todos los usuarios frecuentes ^^
Neokuh escribió: Pero no entiendo, no se supone que XXI son 3 personalidades? el viejo, el humo ese con armadura y el dragón? o el viejo es solo una marioneta? porque de ser así es probable que vean los pensamientos de la marioneta y no las intenciones reales de XXI? o me estoy liando? alguien que me saque del pozo por favor? xD
Irán en algún momento al universo de Yamamoto? :D :D :D
Yo estoy comenzando a creer que XXI funciona más como Unity de Rick y Morty, siendo su dragon y cualquier invocación las únicas entidades que separa.
mitzu escribió: uh dale... otra vez reciclando a personajes que ya no deberian ni estar ?
bastante tiempo se perdio con lo de babidi... y ahora practicamente lo mismo
Por favor revisa uno de tus últimos comentarios, le respondí a ti y a otro usuario que se quejaron del ritmo de publicación que lo más probable es que se arrepientan más adelante.
Mirai_Goku escribió: Finalmente descifré como Gero les dio energía infinita, al parecer les drenó toda la capacidad cerebral.
Es increíble que los saiyajins del U13 hayan sido más difíciles de convencer que estos 2 xD a XXI literal solo le falta crearse un bigote villanesco y tratar de venderles una criptomoneda como para rematar la estafa.
Si lo piensas bien, en el canon, #18 se queda con Krilin, no juzgo, pero ahí lo dejo.
sebastapia134 escribió: 6 Horas, 1 minuto, ascensión derecha, 14 grados... no hay señal de Raditz ni el Kaio
Es obvio que busca aliar a todos los que pueda para que a la hora de pedir su deseo no haya nadie quien se lo impida. De nada le sirve ser más fuerte que todos si no puede pedir el deseo. Sabe que hay oponentes que no son fáciles de vencer (lo dijo con Gast) y ahora con Goku así que tener una distracción de unos minutos es lo mejor.
Solo me genera una duda y creo que es la que muchos tienen... ¿qué deseo puede cumplir Porunga que no pueda XXI? Interesante
Cuando Uub regrese más fuerte que Zen Buu, XXI y Vegetto juntos se acaba el juego :p
Lo hemos dicho en páginas anteriores y en esta, la tecnología Varga o bien convertirlo en un nativo del U1.
Telcel escribió: "ese Goku degenerado" XD
Gracias por apreciar mi adaptación :) tenía muchas opciones y esa fue la que más me gustó.
Bueno, en las películas españolas, decían saiyanos y super saiyanos, a mí me gustaba ya que era algo característico de aquí. Lo malo es cuando intentaban inventarse cosas sobre la marcha como la luz infinita de Goku contra cell, la estirpe de samuráis de célula contra vegeta, el onda vital, el son Gohanda etc XDDDDD
Si es cierto que la versión catalana era mucho más fiel al original y además estaba mucho mejor doblada con los máquinas de Goku y Vegeta (Marc y Joan), pero salvo errores puntuales, la versión castellana no era tan mala.
Tengo un nuevo colaborador en las traducciones, que sugirió implementar Saiyans y Súper Saiyans como en el anime, si bien desde el inicio de DBM en los 2000 Hector4 y Adrián usaron Saiyanos y yo he mantenido ese legado vivo, el insistió en probar Saiyans, y de hecho le di la razón ya que nadie preguntó hasta ahora.
Pero ya que ha ocurrido, entonces lo dejaremos a votación del público, a partir de hoy, mantenemos Saiyanos o usamos Saiyans?
Edit: en la page 2271 ya hubo polémica con el tema, prudente lectura.
Aprovecharé y responderé a otros comentarios de interés, está página es la más floja del capítulo.
Prince Raditz escribió: Si es que mira que son idiotas todos xDDD
Raditz el debilucho murió, eso sí que es idiota.
Sukre escribió: Sigo pensando que el único motivo por el que todavía no se deshacen de este universo es porque Cell los terminará absorbiendo XD
Ojalá amigo venezolano, me gusta verte activo últimamente, yo monitoreo a todos los usuarios frecuentes ^^
Neokuh escribió: Pero no entiendo, no se supone que XXI son 3 personalidades? el viejo, el humo ese con armadura y el dragón? o el viejo es solo una marioneta? porque de ser así es probable que vean los pensamientos de la marioneta y no las intenciones reales de XXI? o me estoy liando? alguien que me saque del pozo por favor? xD
Irán en algún momento al universo de Yamamoto? :D :D :D
Yo estoy comenzando a creer que XXI funciona más como Unity de Rick y Morty, siendo su dragon y cualquier invocación las únicas entidades que separa.
mitzu escribió: uh dale... otra vez reciclando a personajes que ya no deberian ni estar ?
bastante tiempo se perdio con lo de babidi... y ahora practicamente lo mismo
Por favor revisa uno de tus últimos comentarios, le respondí a ti y a otro usuario que se quejaron del ritmo de publicación que lo más probable es que se arrepientan más adelante.
Mirai_Goku escribió: Finalmente descifré como Gero les dio energía infinita, al parecer les drenó toda la capacidad cerebral.
Es increíble que los saiyajins del U13 hayan sido más difíciles de convencer que estos 2 xD a XXI literal solo le falta crearse un bigote villanesco y tratar de venderles una criptomoneda como para rematar la estafa.
Si lo piensas bien, en el canon, #18 se queda con Krilin, no juzgo, pero ahí lo dejo.
sebastapia134 escribió: 6 Horas, 1 minuto, ascensión derecha, 14 grados... no hay señal de Raditz ni el Kaio
Es obvio que busca aliar a todos los que pueda para que a la hora de pedir su deseo no haya nadie quien se lo impida. De nada le sirve ser más fuerte que todos si no puede pedir el deseo. Sabe que hay oponentes que no son fáciles de vencer (lo dijo con Gast) y ahora con Goku así que tener una distracción de unos minutos es lo mejor.
Solo me genera una duda y creo que es la que muchos tienen... ¿qué deseo puede cumplir Porunga que no pueda XXI? Interesante
Cuando Uub regrese más fuerte que Zen Buu, XXI y Vegetto juntos se acaba el juego :p
Lo hemos dicho en páginas anteriores y en esta, la tecnología Varga o bien convertirlo en un nativo del U1.
Telcel escribió: "ese Goku degenerado" XD
Gracias por apreciar mi adaptación :) tenía muchas opciones y esa fue la que más me gustó.
Bueno, en las películas españolas, decían saiyanos y super saiyanos, a mí me gustaba ya que era algo característico de aquí. Lo malo es cuando intentaban inventarse cosas sobre la marcha como la luz infinita de Goku contra cell, la estirpe de samuráis de célula contra vegeta, el onda vital, el son Gohanda etc XDDDDD
Si es cierto que la versión catalana era mucho más fiel al original y además estaba mucho mejor doblada con los máquinas de Goku y Vegeta (Marc y Joan), pero salvo errores puntuales, la versión castellana no era tan mala.
En las peliculas clasicas solo se menciona una vez "Saiyanos" (Los tres grandes super saiyanos) Y en el especial de Bardock en vez de Saiyans dicen Sayas. El resto de las veces eran guerreros del espacio.xD
A partir de la batalla de los dioses en el anime ya paso a ser Saiyans.
Deypel was saying:
Ahí dice «saiyans», ¿no debería ser «saiyanos»?
Realmente el uso de Saiyanos es un error que se ha arrastrado en varias traducciones. (Como Saiyajin en latam o cuando aquí eran guerreros del espacio en los 90) Pero desde hace bastantes años se asentó el termino Saiyan para los productos oficiales..
Super Saiyan 1, 2, 3, 4...
Un ejemplo rápido es en el propio anime de Kai que se usa "Saiyan".
https://www.youtube.com/watch?v=HofxwaTDbYQ
O las propias figuras de Dragon Ball.
https://www.amazon.es/sh-figuarts-goku/s?k=sh+figuarts+goku
O el manga oficial de Super por mangaplush. (Ya os apañáis buscando referencia que no tengo tiempo ahora xD)
Si bien es un "error" (Entiéndase que no es un error) que se lleva heredando desde hace bastante tiempo creo que nunca es tarde para cambiarlo.
De la traducción de Mark Bernabe no hablamos porque si por el fuera tendríamos que cambiarle el nombre a Vegetto por Vegerot xDDDD
Saso was saying:
carlosfc escribió: Cual es el enlace del Discord en español?
Por qué ahora todos preguntan esto? xD, lo puedes encontrar en uno de mis comentarios en la page 2489, preferiblemente los que entren identifíquense y no sean fantasmas.
carlosfc escribió: Por cierto en relacion a la pagina filtrada de hace dias.
Asura hizo este dibujo en 2022:
Spoiler, click para mostrar2022.
2025
Sin bromas yo creo que Asura literalmente ya tiene que estar realmente con los storys de la saga final de Multiverse xD
Nice, dónde conseguiste el dibujo acabado? En el mismo stream?
Por qué ahora todos preguntan esto? xD, lo puedes encontrar en uno de mis comentarios en la page 2489, preferiblemente los que entren identifíquense y no sean fantasmas.
carlosfc escribió: Por cierto en relacion a la pagina filtrada de hace dias.
Asura hizo este dibujo en 2022:
Spoiler, click para mostrar2022.
2025
Sin bromas yo creo que Asura literalmente ya tiene que estar realmente con los storys de la saga final de Multiverse xD
Nice, dónde conseguiste el dibujo acabado? En el mismo stream?
Es que soy Asura (?)
En el mismo stream. Si.
Por cierto en relacion a la pagina filtrada de hace dias.
Asura hizo este dibujo en 2022:
Sin bromas yo creo que Asura literalmente ya tiene que estar realmente con los storys de la saga final de Multiverse xD 2 Replie(s)
DB Multiverse page 2492
Asura hizo este dibujo en 2022:
2022
.
2025![[img]](https://media.discordapp.net/attachments/672169586648416323/1370638574944387183/image.png?ex=682a1d65&is=6828cbe5&hm=8f8de2cc4fad5f892a063245e2ff0c114d56757208ed195d8b17d81fad409e80&=&format=webp&quality=lossless)
![[img]](https://media.discordapp.net/attachments/925128863036629022/942186592389443645/001.jpg?ex=682a6024&is=68290ea4&hm=4076c92e13e85e2b2293aec0493cc913e71f7c8b32dbaf93a6edb4c1da805b46&=&format=webp&width=541&height=756)
2025
![[img]](https://media.discordapp.net/attachments/672169586648416323/1370638574944387183/image.png?ex=682a1d65&is=6828cbe5&hm=8f8de2cc4fad5f892a063245e2ff0c114d56757208ed195d8b17d81fad409e80&=&format=webp&quality=lossless)
Sin bromas yo creo que Asura literalmente ya tiene que estar realmente con los storys de la saga final de Multiverse xD 2 Replie(s)
Saso was saying:
Nota del traductor:
No me gusta como queda la traducción literal de "Ooooooh, cheater cheater cheater!!" En español, es muy largo, la elegí porque es lo que pidieron en páginas pasadas, en francés es "Ooooh le gros tricheur !!" Que vendría siendo algo así como "Ohhhh, ¡eres un gran tramposo!" Pero no me gusta tampoco, había pensado colocarle "Ohhhh, ¡Vaya tramposillo!" Ya que la idea es que se transmita el tono infantil de Kakarotto, y si bien con la inglesa traducida literalmente se puede, queda mal de espacio, mientras que la francesa literal siento que pierde el toque infantil, entonces se me ocurrió dejarlo a votación de los lectores, gracias por su feedback.
No me gusta como queda la traducción literal de "Ooooooh, cheater cheater cheater!!" En español, es muy largo, la elegí porque es lo que pidieron en páginas pasadas, en francés es "Ooooh le gros tricheur !!" Que vendría siendo algo así como "Ohhhh, ¡eres un gran tramposo!" Pero no me gusta tampoco, había pensado colocarle "Ohhhh, ¡Vaya tramposillo!" Ya que la idea es que se transmita el tono infantil de Kakarotto, y si bien con la inglesa traducida literalmente se puede, queda mal de espacio, mientras que la francesa literal siento que pierde el toque infantil, entonces se me ocurrió dejarlo a votación de los lectores, gracias por su feedback.
Yo tiraria por no hacer una traduccion literal y pondria algo al estilo "Ooooh. El viejales tramposo"
Sigue teniendo un tono infantil pero no peca de repeticion. 1 Replie(s)
Voy a decir algo que igual estáis conmigo:
Yo pondría un borde blanco a las letras para que se pudiese leer mejor los textos. Debido a que ayudaría a facilitar la lectura de la pagina.
Esto es sugerencia mia.
DBMultiverse Colors page 340
Yo pondría un borde blanco a las letras para que se pudiese leer mejor los textos. Debido a que ayudaría a facilitar la lectura de la pagina.
Esto es sugerencia mia.
![[img]](https://media.discordapp.net/attachments/486638878195843072/1371352160071192616/image.png?ex=6822d2b9&is=68218139&hm=33fd2dca4c8f736c6ce43ef4c011f393fd50ae9ad5ef5f0bfcbfd02bf194a209&=&format=webp&quality=lossless)
Prince Raditz was saying:
Jajajaja menuda Inventada de XXI.
Buen troleo les está intentado colar a estos idiotas...
Buen troleo les está intentado colar a estos idiotas...
No creo que sea un troleo. 1 Replie(s)
Consulta: Cuantos meses suele durar de media un capitulo?
Llevo desde el combate de Vegeto contra Broly y me acabo de preguntar esto despues de nosecuantos años xD
DB Multiverse page 2489
Llevo desde el combate de Vegeto contra Broly y me acabo de preguntar esto despues de nosecuantos años xD
Yo sigo diciendo que Cell va a ser de los buenos al final y va pedir perdon a los Gohan. (En la futura rebelion de XXI)
DB Multiverse page 2489
orgullo saiyayin was saying:
Vegetto: "si el viejo te tiene manía debe tener buenas razones"
Vegetto (un Dorito después): "no tengo nada contra ti, al contrario, creo que nos parecemos mucho"
Creo que Vegetto va a tirar la semilla y para decir "me tomas por tonto", verdad ?...VERDAD ??
Vegetto (un Dorito después): "no tengo nada contra ti, al contrario, creo que nos parecemos mucho"
Creo que Vegetto va a tirar la semilla y para decir "me tomas por tonto", verdad ?...VERDAD ??
Creo que ese "no tengo nada contra ti, al contrario, creo que nos parecemos mucho" lo dice XXI, no Vegeto. 1 Replie(s)
Se parecen tanto Vegeto y XXI que lo asimilara. 0 dudas (?) xDDD
DB Multiverse page 2488
Sir Corelent was saying:
carlosfc escribió: Estan bien las lineas cineticas xD
Oh, entiendo lo que dices aquí. Muy buena observación, la verdad es que no consideré la posibilidad de el mini Cell estuviese rotando verticalmente para dar la patada, en lugar de horizontalmente.
Aun así habría tres problemas (perdón si me estoy poniendo muy tiquismiquis, pero me está gustando este debate de análisis, jaja):
1. Cell Jr. tendría que haber partido de una posición horizontal (o incluso "haciendo el pino" dándole la espalda a Gast) para acabar así. La viñeta de abajo a la izquierda es un excelente punto de partida para finalizar, con esa rotación, en la posición de abajo a la derecha. El problema es que, entre ambas, ocurre la intermedia de la derecha, y eso deshace la posibilidad de que haya seguido esa trayectoria. Aunque el error podría ser esa viñeta intermedia, claro.
2. Aun si no estuviese la viñeta derecha, la estela debería aparecer solo en la zona de más reciente movimiento, o al menos con mayor intensidad en la trayectoria inmediatamente anterior que en la más lejana. Es decir, el arco que ser tenue en la zona tras su cabeza e intenso en el pie, ya que es lo último que se movió.
3. La estela tendría que superponerse ligeramente al talón del pie derecho para que sea una patada "de atrás hacia adelante". Pero es opacada totalmente por el pie, y eso es lo que causa la sensación de que el movimiento no es de atrás hacia adelante, sino de izquierda a derecha.
Oh, entiendo lo que dices aquí. Muy buena observación, la verdad es que no consideré la posibilidad de el mini Cell estuviese rotando verticalmente para dar la patada, en lugar de horizontalmente.
Aun así habría tres problemas (perdón si me estoy poniendo muy tiquismiquis, pero me está gustando este debate de análisis, jaja):
1. Cell Jr. tendría que haber partido de una posición horizontal (o incluso "haciendo el pino" dándole la espalda a Gast) para acabar así. La viñeta de abajo a la izquierda es un excelente punto de partida para finalizar, con esa rotación, en la posición de abajo a la derecha. El problema es que, entre ambas, ocurre la intermedia de la derecha, y eso deshace la posibilidad de que haya seguido esa trayectoria. Aunque el error podría ser esa viñeta intermedia, claro.
2. Aun si no estuviese la viñeta derecha, la estela debería aparecer solo en la zona de más reciente movimiento, o al menos con mayor intensidad en la trayectoria inmediatamente anterior que en la más lejana. Es decir, el arco que ser tenue en la zona tras su cabeza e intenso en el pie, ya que es lo último que se movió.
3. La estela tendría que superponerse ligeramente al talón del pie derecho para que sea una patada "de atrás hacia adelante". Pero es opacada totalmente por el pie, y eso es lo que causa la sensación de que el movimiento no es de atrás hacia adelante, sino de izquierda a derecha.
Creeme estas pensando en que no vuela. En el momento en que vuela (A lo Dragon Ball) el cuerpo puede rotar completamente indiferentemente del eje. Creeme que andan bien las lineas cineticas.
La viñeta en la que sale el Cell Jr hacia Gast es perfectamente posible que acabe como en la siguiente viñeta. No hay error alguno xD
Sir Corelent was saying:
Ahora caigo en que la estela de la patada de Cell Jr. en la última viñeta está mal dibujada. La da con la pierna derecha, por lo que la estela tendría que superponerse a la pierna izquierda, ¿no?
Salvo que sea una patada "de fuera a adentro", digamos viniendo desde la izquierda, pero en ese caso tendría que golpear el brazo de Gast por el lado interno, no por el externo.
También echo en falta alguna especie de onda de impacto en el punto en que golpea, para darle acción y dinamismo. Ahora mismo da la impresión de que haya detenido las patadas justo antes de impactar con el brazo.
(Pero es fallo ya de la viñeta original, no del coloreo)
Salvo que sea una patada "de fuera a adentro", digamos viniendo desde la izquierda, pero en ese caso tendría que golpear el brazo de Gast por el lado interno, no por el externo.
También echo en falta alguna especie de onda de impacto en el punto en que golpea, para darle acción y dinamismo. Ahora mismo da la impresión de que haya detenido las patadas justo antes de impactar con el brazo.
(Pero es fallo ya de la viñeta original, no del coloreo)
Darth-Hottie was saying:
Sir Corelent escribió: Ahora caigo en que la estela de la patada de Cell Jr. en la última viñeta está mal dibujada. La da con la pierna derecha, por lo que la estela tendría que superponerse a la pierna izquierda, ¿no?
Salvo que sea una patada "de fuera a adentro", digamos viniendo desde la izquierda, pero en ese caso tendría que golpear el brazo de Gast por el lado interno, no por el externo.
También echo en falta alguna especie de onda de impacto en el punto en que golpea, para darle acción y dinamismo. Ahora mismo da la impresión de que haya detenido las patadas justo antes de impactar con el brazo.
(Pero es fallo ya de la viñeta original, no del coloreo)
Tienes razón. Yo creo que que es porque la estela se ha coloreado negro en lugar dorado, se han pensado que eran "lineas" de su pie en lugar de la propia estela del movimiento de la patada. O tal vez me equivoque y siempre ha estado mal en blanco y negro.
Sin contar eso, el resto de la página genial como siempre.
Salvo que sea una patada "de fuera a adentro", digamos viniendo desde la izquierda, pero en ese caso tendría que golpear el brazo de Gast por el lado interno, no por el externo.
También echo en falta alguna especie de onda de impacto en el punto en que golpea, para darle acción y dinamismo. Ahora mismo da la impresión de que haya detenido las patadas justo antes de impactar con el brazo.
(Pero es fallo ya de la viñeta original, no del coloreo)
Tienes razón. Yo creo que que es porque la estela se ha coloreado negro en lugar dorado, se han pensado que eran "lineas" de su pie en lugar de la propia estela del movimiento de la patada. O tal vez me equivoque y siempre ha estado mal en blanco y negro.
Sin contar eso, el resto de la página genial como siempre.
Estan bien las lineas cineticas xD
![[img]](https://media.discordapp.net/attachments/486638878195843072/1368950223379890306/image.png?ex=681a15bf&is=6818c43f&hm=10a9b6bb5fe6753af15d9d77715e6c05fd721452aa588bfd37509f841cb213d9&=&format=webp&quality=lossless)
![[img]](https://media.discordapp.net/attachments/486638878195843072/1368293056197034216/image.png?ex=6817b1b6&is=68166036&hm=0dd0c43a94eb625357c58093164efef4b841f3e4b2b20943ca025a8ed4aa8b1c&=&format=webp&quality=lossless&width=404&height=651)
Me hace demasiada gracia como aqui Vegeto esta contento cuando se le ve enfadado todo el rato.
Sigo diciendo control mental por parte de XXI y consiguiente leccion de que "Librarse del control mental no es facil" para Vegetto. 2 Replie(s)
Superbuugekku was saying:
carlosfc escribió: Vegeto enfrentara XXI de alguna forma este lograra hacerse con el control de Vegetto y lo usara como espíritu a lo Janemba. Cuando Goku se enfrente a XXI aparecerá en el área de combate a lo primero ira perdiendo pero ganara y una vez que gana libera a la bestia y comenzara la visión de Bardock.
Bueno de hecho se ve claramente en las "noticias" donde se ve vegetto luchando o preparándose a luchar con XXI o al menos intentarlo, supongo que tienes razón y lo poseerá de alguna manera.
Bueno de hecho se ve claramente en las "noticias" donde se ve vegetto luchando o preparándose a luchar con XXI o al menos intentarlo, supongo que tienes razón y lo poseerá de alguna manera.
Te puedes creer que me acabo de dar cuenta de eso porque lo has dicho? Evito siempre mirar las noticias por si hay spoilers xDDD 1 Replie(s)
Vegeto enfrentara XXI de alguna forma este lograra hacerse con el control de Vegetto y lo usara como espíritu a lo Janemba. Cuando Goku se enfrente a XXI aparecerá en el área de combate a lo primero ira perdiendo pero ganara y una vez que gana libera a la bestia y comenzara la visión de Bardock.
2 Replie(s)
DB Multiverse page 2486
Me esta matando que los negros no sean limpios si no que tienen imperfecciones. Mania mia.
El especial esta interesante por el momento. 1 Replie(s)
DB Multiverse page 2485
El especial esta interesante por el momento. 1 Replie(s)
No entiendo el comentario de Gast si XXI literalmente lo estaba devorando después de rendirse.
Ósea rompió las reglas. 1 Replie(s)
DB Multiverse page 2484
Ósea rompió las reglas. 1 Replie(s)
Me ha tocado releerme los capitulos anteriores porque me habia olvidado de lo que habia pasado xD
1 Replie(s)
DB Multiverse page 2482
Saso was saying:
Platanito42 escribió: Tradución Del tomo 27 de Dragon Ball Ultimate edition:
¡He perdido!
¡Me rindo!
¡He comprendido que tienes demasiada fuerza! No seguiré luchando
carlosfc escribió: 1¡He perdido!
2¡Me rindo!
3¡He comprendido que tienes demasiada fuerza! No seguiré luchando
De casualidad tienen la editorial?
Muchas gracias a ambos! Ya lo edito :)
¡He perdido!
¡Me rindo!
¡He comprendido que tienes demasiada fuerza! No seguiré luchando
carlosfc escribió: 1¡He perdido!
2¡Me rindo!
3¡He comprendido que tienes demasiada fuerza! No seguiré luchando
De casualidad tienen la editorial?
Muchas gracias a ambos! Ya lo edito :)
Te ha faltado editar los bocadillos de Goku en la cuarta viñeta. 2 Replie(s)
Saso was saying:
Platanito42 escribió: Tradución Del tomo 27 de Dragon Ball Ultimate edition:
¡He perdido!
¡Me rindo!
¡He comprendido que tienes demasiada fuerza! No seguiré luchando
carlosfc escribió: 1¡He perdido!
2¡Me rindo!
3¡He comprendido que tienes demasiada fuerza! No seguiré luchando
De casualidad tienen la editorial?
Muchas gracias a ambos! Ya lo edito :)
¡He perdido!
¡Me rindo!
¡He comprendido que tienes demasiada fuerza! No seguiré luchando
carlosfc escribió: 1¡He perdido!
2¡Me rindo!
3¡He comprendido que tienes demasiada fuerza! No seguiré luchando
De casualidad tienen la editorial?
Muchas gracias a ambos! Ya lo edito :)
Planeta Deagostini.
Primera edición kanzenban antes de la llegada de Mark Bernabe muchos años despues y que destruyera la traducción.
1¡He perdido!
2¡Me rindo!
3¡He comprendido que tienes demasiada fuerza! No seguiré luchando 1 Replie(s)
Minicomic page 134
2¡Me rindo!
3¡He comprendido que tienes demasiada fuerza! No seguiré luchando 1 Replie(s)
Darth-Hottie was saying:
Dos cosas:
1- La gente que se queja respecto a otros especiales... ¿En serio? No solo está mucho mejor dibujado que el 90% de ellos, sino que es más variado de personajes y situationes. No comprendo las quejas. Lo prefiero mil veces antes que el de Nº16 en el que lo encuentra Trunks o los típicos de "el villano aniquila a los protagonistas".
2- ¿Cuál es la razón de que Gohan si tenía este nivel poder para matar androides de un golpe luchando contra dos al mismo tiempo, estuviese ocultando su identidad y no haya hecho nada para enfrentarlos en este años?
1- La gente que se queja respecto a otros especiales... ¿En serio? No solo está mucho mejor dibujado que el 90% de ellos, sino que es más variado de personajes y situationes. No comprendo las quejas. Lo prefiero mil veces antes que el de Nº16 en el que lo encuentra Trunks o los típicos de "el villano aniquila a los protagonistas".
2- ¿Cuál es la razón de que Gohan si tenía este nivel poder para matar androides de un golpe luchando contra dos al mismo tiempo, estuviese ocultando su identidad y no haya hecho nada para enfrentarlos en este años?
Me gusta como esta dibujado y mi gran PERO (Que es solo pijotada mia) Es el entintado. Lo noto muy basico para mi gusto (soy dibujante y me mola el jugar con el trazo del entintado y el mismo un monton)
Pero esto lo digo: PARA MI GUSTO. El especial esta dibujado de 10. En el guion no me puedo meter aun porque son varios episodios y aun es pronto para hablar del mismo.
No creo que sea Gohan. Videl parece una niña en comparación.
1 Replie(s)
DB Multiverse page 2473
Tengo ganas ya de que las paginas de Gogeta Jr se acaben.
Tengo ganas de ver el estilo de Asura coloreado!!! xD 1 Replie(s)
DBMultiverse Colors page 314
Tengo ganas de ver el estilo de Asura coloreado!!! xD 1 Replie(s)
Si bien me gusta... No me termina de convencer que las transformaciones ocupen una pagina entera. con un impact frame quedaria mejor.
DBMultiverse Colors page 313
Creo que Videl es quien controla a la androide con el casco ese que le dio el chaval que no recuerdo el nombre xD
DB Multiverse page 2470
Saso was saying:
Falon escribió: >Saso
Ya que estáis con el tema de exportación de imágenes deberíais comprobar la versión de Komika que estáis usando por que no es la misma. Os lo digo por que no solo no coincide con la de la web sino que además ni siquiera entre vuestras versiones que estáis haciendo cada uno coinciden.
Estoy hablando de memoria pero creo que la versión usada para la web era la KOMTXTB_ para textos planos y la KOMTXTBI_ para onomatopeyas o ataques. Sino os aconsejaría que comprobarais bien con el contenedor de la web por que la diferencia es notoria.
Sobretodo se puede comprobar en páginas como la page 2162 o page 2163 donde algunos globos los habéis sacado de captura de pantalla y el contraste se nota de un diálogo a otro o casos como la page 2164 y page 2165 donde se nota que no es la misma fuente de una página a otra.
Acabo de rehacer la page 2162 desde cero, por favor cuando puedas revisala y dime si está bien, le haré un repaso a todas las demás, el problema al parecer fue que que Komika Text Kaps cambia considerablemente en mayusculas vs minusculas.
Ya que estáis con el tema de exportación de imágenes deberíais comprobar la versión de Komika que estáis usando por que no es la misma. Os lo digo por que no solo no coincide con la de la web sino que además ni siquiera entre vuestras versiones que estáis haciendo cada uno coinciden.
Estoy hablando de memoria pero creo que la versión usada para la web era la KOMTXTB_ para textos planos y la KOMTXTBI_ para onomatopeyas o ataques. Sino os aconsejaría que comprobarais bien con el contenedor de la web por que la diferencia es notoria.
Sobretodo se puede comprobar en páginas como la page 2162 o page 2163 donde algunos globos los habéis sacado de captura de pantalla y el contraste se nota de un diálogo a otro o casos como la page 2164 y page 2165 donde se nota que no es la misma fuente de una página a otra.
Acabo de rehacer la page 2162 desde cero, por favor cuando puedas revisala y dime si está bien, le haré un repaso a todas las demás, el problema al parecer fue que que Komika Text Kaps cambia considerablemente en mayusculas vs minusculas.
En la pagina 2163 al final te recomiendo poner: No. Soy el Toriyama del universo 1.
Sin el punto y el "El" la frase final queda rara. 1 Replie(s)
Sinceramente tengo ganas ya de que se acaben las paginas de Gogeta Jr para que aparezca Asura.
DBMultiverse Colors page 302
Saso was saying:
Skywalker escribió: En la versión catalana he hecho un arreglo casero, a ver qué os parece ^^'
Está genial! Voy a preguntar al equipo castellano para ver si lo podemos copiar :), gracias.
Está genial! Voy a preguntar al equipo castellano para ver si lo podemos copiar :), gracias.
Pero llegaron a resucitar a Cell? Me parece que sigue muerto xD 1 Replie(s)
Saso was saying:
Death-Carioca escribió: ¿Qué ha pasado con el segundo bocadillo del Kaioshin, que aquí está vacío? Falta una interrogante.
Buen ojo! Si se tradujo pero de alguna forma se borró, muchas gracias.
Buen ojo! Si se tradujo pero de alguna forma se borró, muchas gracias.
Si puedo ser quisquilloso creo que el bocadillo de "Por cierto, amigo, quizás quieras echar un vistazo al apartamento del Universo 10." deberías cambiar una coma furtiva que se ha colado.
"Por cierto, amigo.* Quizás quieras echar un vistazo al apartamento del Universo 10."
Saso was saying:
Super Vegeta escribió: Voy a decir algo que rozará la blasfemia, pero si Akira Toriyama hubiese muerto sin hacer DB Super, no me hubiese extrañado que la Toei hubiese ofrecido a Salagir usar su historia para hacerla Anime. Es que es la mejor continuación posible a DBZ y además les abría la puerta a múltiples spin-offs con los especiales de los demás universos. Sigo pensando que sería la mejor forma de continuar DBZ y ojalá algún día se lo propongan aun sin estar Akira Toriyama. Igual podrían considerar que tanto GT como Super son otros universos y en algún momento dado hasta recuperar algunos de sus personajes o conceptos.
Igual en algun universo paralelo eso que digo sucedió...
Estaría interesante ver si ha existido una instancia similar en alguna otra obra.
Igual en algun universo paralelo eso que digo sucedió...
Estaría interesante ver si ha existido una instancia similar en alguna otra obra.
Saint Seiya tiene un comic lanzado originalmente como Fan Comic como producto oficial. 1 Replie(s)
No se porque me da a mi que estamos viendo un combate simulado y que realmente cuando "derrote" a XXI volvera al mundo normal y veremos como XXI ha ganado el torneo para acto seguido ver lo que ha pasado en el combate contra Son Goku.
1 Replie(s)
DB Multiverse page 2442
Creo que Multiverse debería sacar un capitulo ya cada mes. Mas que el formato de 3 paginas a la semana.
Sinceramente entre especiales que tendrán guardados y que seguramente Asura tenga capítulos adelantado igual va siendo hora de hacer el cambio. xD
(Normalmente los capítulos duran en publicación 2 a 3 meses aprox. Creo que con este combate llevamos 3 meses) Que parece que no pero ya han pasado 15 años de DB Multiverse xD 2 Replie(s)
DB Multiverse page 2414
Sinceramente entre especiales que tendrán guardados y que seguramente Asura tenga capítulos adelantado igual va siendo hora de hacer el cambio. xD
(Normalmente los capítulos duran en publicación 2 a 3 meses aprox. Creo que con este combate llevamos 3 meses) Que parece que no pero ya han pasado 15 años de DB Multiverse xD 2 Replie(s)
LuisMateo135 was saying:
Tyranomen escribió: LuisMateo135 escribió: Por favor Chicos Recuerde trate no responde a los que tiran spam porque es una consecuencia grave para todos, Como sabra nosotros traductores somos capaces de borrar los mensaje porque somos como moderadores sino respeta en según de la Regla de Dragon Ball Multiverse, porque la página 2410 de Dragon Ball Multiverse en Español alguno responde mal o otro responde bien así que por favor no vaya tira más spam de nuevo, así que es mejor respeta la Regla lo que dice
Otra Cosa más que quiero declara nosotros traductores cuesta trabajo para traducir bien o Entender bien lo que dice de Comentario que es Dragon Ball Multiverse veces traducimos mal es porque cuesta reforzar mas para que todos entienda lo que dice o nosotro como traductores corrigimos para que sale la traducción de bien o ser el mejor traductor, bien que dice que siempre debe darle las gracias de los reforzo que hizo el trabajo como traductores de Dragon Ball Multiverse Así que gracias si lees este Mensaje mío.
Hola LuisMateo135 gracias por traducir pero me parece raro que tu español se nota traducido usando google no es tu idioma nativo? en ese caso me parece raro que tengan como traductor al español a alguien que no domina bien el idioma.
Sobre la página Gast está acostumbrado a copiar técnicas, me habría gustado que tuviera más recursos propios, no sé como Gokú podrá enfrentarlo si es que gana a XXI, tiene muchos recursos el Namek.
Si se parece que es Igual que Latino pero igual se entiende en español yo se que ustedes son Castellano o España lo se
Otra Cosa más que quiero declara nosotros traductores cuesta trabajo para traducir bien o Entender bien lo que dice de Comentario que es Dragon Ball Multiverse veces traducimos mal es porque cuesta reforzar mas para que todos entienda lo que dice o nosotro como traductores corrigimos para que sale la traducción de bien o ser el mejor traductor, bien que dice que siempre debe darle las gracias de los reforzo que hizo el trabajo como traductores de Dragon Ball Multiverse Así que gracias si lees este Mensaje mío.
Hola LuisMateo135 gracias por traducir pero me parece raro que tu español se nota traducido usando google no es tu idioma nativo? en ese caso me parece raro que tengan como traductor al español a alguien que no domina bien el idioma.
Sobre la página Gast está acostumbrado a copiar técnicas, me habría gustado que tuviera más recursos propios, no sé como Gokú podrá enfrentarlo si es que gana a XXI, tiene muchos recursos el Namek.
Si se parece que es Igual que Latino pero igual se entiende en español yo se que ustedes son Castellano o España lo se
Creo que leyéndote y esto lo digo totalmente sin acritud mala no deberías ser el traductor de español. Te juro que no he entendido nada de lo que has dicho.
Jandsop was saying:
Llegó el SIMP a proteger a 18 nuevamente apesar de que lo intento matar
Aguante el poderosisimo Yamcha
Aguante el poderosisimo Yamcha
Realmente huele a estrategia desde el principio xD
Seguramente lo hayan planeado con anterioridad y por eso "El ataque". Y la razón por la que C18 decía lo de ser héroes lo mismo.
Creo que esta pagina simboliza que lo que Pan vio de pequeña fue su perspectiva que pensaba que estaban peleando a matar pero que realmente estaban peleando disfrutando cada uno.
2 Replie(s)
DB Multiverse page 2258
Se les desintegra toda la ropa menos los pantalones.xD
DB Multiverse page 2253
AlexSax was saying:
Vamos Krilin!! Acaba con este especial!!
(Bueno no es tan malo)
(Bueno no es tan malo)
Eres el quinto mensaje y ha pasado casi 2 horas. Creo que un poco malo el especial si que es xDDD 2 Replie(s)
AdefraZF was saying:
Por la primer pagina ya sabemos que Goku gana, ya no le veo mucho sentido al combate.
Hombre era hacer esto o hacer un especial. Que pal caso viene a ser lo mismo.
Rogeru was saying:
será algo del estilo narrativo que no tengan onomatopeyas los golpes? que opinan nakamas??
saludos cordiales!!
saludos cordiales!!
Van mas rapido que la velocidad del sonido (?) xD 2 Replie(s)
Posiblemente ha sido el mejor combate de Multiverse sin lugar a dudas.
y direis ¿Porque? Simple: Acabamos de ver una nueva transformacion y ha sido tan rapida que seguramente NADIE haya podido seguirla.
No es la primera vez que se ve esto en Dragon Ball.
DB Multiverse page 2168
y direis ¿Porque? Simple: Acabamos de ver una nueva transformacion y ha sido tan rapida que seguramente NADIE haya podido seguirla.
No es la primera vez que se ve esto en Dragon Ball.
Que le pasa a Asura con las vargas y los furros? xDDDDD
1 Replie(s)
DB Multiverse page 2163
Recordad: Click derecho->Traducir pagina. De nada xD
DB Multiverse page 2122
Estan cerrando ya tramas. Creo que el comic ya lo estan encaminando para su final y no van a hacer mas sagas.
4 Replie(s)
DB Multiverse page 2090
El capitulo se llama "Magos Engañosos" Vamos no me trago que este sea el final ni por asomo xD
1 Replie(s)
DB Multiverse page 1982
Pelu was saying:
Dios no se que es mas coñazo dibujar si las manchitas de Cell o todas esas laminas de zanahoria XD. Ya veras el dolor de mueles que tendra Kakarotto cuando se acabe su muslito congelado XD.
Es un copypaste esas laminas xDDD
Me da a mi que Vegetto ya se ha vuelto loco del todo xD
1 Replie(s)
DB Multiverse page 1950
No se suponía que Vegeta buscaría algo diferente al Super Saiyan 3? (Por eso el especial de la introspectiva de Pan) Supongo que igual esto es un bait xD
DB Multiverse page 1947
daviz was saying:
ghostface419 escribió: Bueno....esto fue bastante raro,cómo que hay algo en la página que no me convence...acaso será que los autores tendrán prisa por acabar multiverse después de todos estos años??..yo por mi parte espero que multiverse nunca tenga fin,ya que aún quedan las historias de muchos universos por contar,pero puedo decir que quizás los autores ya están cansados con un manga tan largo...
Literalmente les pregunté en un directo de twitch y me dijeron que quedan varios años hasta que acabe.
Literalmente les pregunté en un directo de twitch y me dijeron que quedan varios años hasta que acabe.
Vamos 4 capitulos y 6 especiales (?) xDDDDD
Falon was saying:
¿Y de donde pollas se ha sacado las senzus?
Vegeto se las come con las dos manos llenas xD seguramente pillo alguna que se le cayo o algo xD
Burakku was saying:
Julygan escribió: No se si os gusta como dibuja Asura o no. Os quejáis de como dibuja, que si hace mal las proporciones de la pelvis, etc etc. Y ahora os quejáis de que Asura no dibuje este capítulo.
El caso es quejarse.
Es cierto que Asura dibuja cada vez peor y es cierto que deberian reemplazarle permanentemente por un nuevo dibujante si va a seguir asi, a menos que volviese a dibujar como lo hacia antes aunque le llevase mas tiempo o lo que fuese.
Pero es que ademas lo que ya no me parece en absoluto razonable es que siendo todavia el dibujante principal se encargue de dibujar peleas que no le interesan practicamente a nadie, como la de Goku VS Uub y en cambio no se digne a dibujar la pelea de Vegeta VS Cell la cual muchos estaban esperando, me parece una falta de respeto brutal a los lectores y definitivamente un motivo mas para reafirmarme en que el ya no merece ser el dibujante principal de esta historia.
Tambien se metio en sitios donde nadie lo llamaban, como en la pelea de Kid Son Bra contra los jaykales, a pesar de que muchos preferiamos el estilo de dibujo de dsp27 para esos 3 personajes, porque hay que reconocer que Asura dibuja muy bien a Son Bra, pero a los Jaykales los dibujaba mucho mejor dsp27
Y a lo que fanservice a Bra respecta, lo que todo el mundo hubiera querido ver en lugar de eso habria sido la pelea de la ilusion de Son Bra adulta malvada SSJ3 contra Vegetto SSJ3, en cambio Asura nunca se digno a hacer ni una ilustraccion al respecto, lo que demuestra que no le importan nada los lectores, si no tan solo satisfacer sus propios anhelos personales.
sephiroth escribió: qué es un shonen adulto? En DBZ tenemos desmembramientos, sangre, tortura, muerte, ensañamiento en combate, violencia extrema.. ejemplos: muerte de krilin por freezer, desmembramiento de nail o picolo, muerte de picolo damaioh, muerte de goku y raditz, ensañamiento de spopovich con videl, freezer con vegeta, vegeta con namekianos, etc etc etc
Sin entrar a valorar que eso sea adulto, qué es "más adulto" y que sea tan famoso? imagino que no me direis evangelion (personajes infantiles e infantilizados), death note (no es famoso en comparación, es mucho menos violento y la trama es infantil), one punch man, FMA, .. y sí, imagino que nombraréis ataque de titanes y dos o tres mas. Pero que sean más "serias" las hace mas "adultas"? siempre me ha parecido curioso el matiz que se le da a una serie como para llamarla adulta o no
DBZ ha estado censurado en más paises que algunas que cito arriba.
PD Es marvel "adulto"? lo es el futbol?
Comparandolo con las "magical girls" me referia a que Dragon Ball es mucho mas adulto esteticamente en el sentido de que no vemos grandes ojos enormes y super emotivos llenos de reflejos y destellos de luz y esas cosas que ultimamente parece que Asura esta usando en DBM, solo fijaos en los vargas, antes tenian un cuerpo mas estilizado, mas grandes y mas parecidos a humanoides, ahora son una especie de duendecillos "kawaii" con cara de pato, han perdido serierad en sus rostros, parece todo en plan "happy friendly"
El caso es quejarse.
Es cierto que Asura dibuja cada vez peor y es cierto que deberian reemplazarle permanentemente por un nuevo dibujante si va a seguir asi, a menos que volviese a dibujar como lo hacia antes aunque le llevase mas tiempo o lo que fuese.
Pero es que ademas lo que ya no me parece en absoluto razonable es que siendo todavia el dibujante principal se encargue de dibujar peleas que no le interesan practicamente a nadie, como la de Goku VS Uub y en cambio no se digne a dibujar la pelea de Vegeta VS Cell la cual muchos estaban esperando, me parece una falta de respeto brutal a los lectores y definitivamente un motivo mas para reafirmarme en que el ya no merece ser el dibujante principal de esta historia.
Tambien se metio en sitios donde nadie lo llamaban, como en la pelea de Kid Son Bra contra los jaykales, a pesar de que muchos preferiamos el estilo de dibujo de dsp27 para esos 3 personajes, porque hay que reconocer que Asura dibuja muy bien a Son Bra, pero a los Jaykales los dibujaba mucho mejor dsp27
Y a lo que fanservice a Bra respecta, lo que todo el mundo hubiera querido ver en lugar de eso habria sido la pelea de la ilusion de Son Bra adulta malvada SSJ3 contra Vegetto SSJ3, en cambio Asura nunca se digno a hacer ni una ilustraccion al respecto, lo que demuestra que no le importan nada los lectores, si no tan solo satisfacer sus propios anhelos personales.
sephiroth escribió: qué es un shonen adulto? En DBZ tenemos desmembramientos, sangre, tortura, muerte, ensañamiento en combate, violencia extrema.. ejemplos: muerte de krilin por freezer, desmembramiento de nail o picolo, muerte de picolo damaioh, muerte de goku y raditz, ensañamiento de spopovich con videl, freezer con vegeta, vegeta con namekianos, etc etc etc
Sin entrar a valorar que eso sea adulto, qué es "más adulto" y que sea tan famoso? imagino que no me direis evangelion (personajes infantiles e infantilizados), death note (no es famoso en comparación, es mucho menos violento y la trama es infantil), one punch man, FMA, .. y sí, imagino que nombraréis ataque de titanes y dos o tres mas. Pero que sean más "serias" las hace mas "adultas"? siempre me ha parecido curioso el matiz que se le da a una serie como para llamarla adulta o no
DBZ ha estado censurado en más paises que algunas que cito arriba.
PD Es marvel "adulto"? lo es el futbol?
Comparandolo con las "magical girls" me referia a que Dragon Ball es mucho mas adulto esteticamente en el sentido de que no vemos grandes ojos enormes y super emotivos llenos de reflejos y destellos de luz y esas cosas que ultimamente parece que Asura esta usando en DBM, solo fijaos en los vargas, antes tenian un cuerpo mas estilizado, mas grandes y mas parecidos a humanoides, ahora son una especie de duendecillos "kawaii" con cara de pato, han perdido serierad en sus rostros, parece todo en plan "happy friendly"
Bueno si cada vez dibuja peor, haz tu el dibujo va.
Tendra que descansar, no? Vamos yo soy dibujante y cuando algo no me interesa no lo dibujo y trabajo en lo que me interesa.
Recordad este un comic gratuito y no estan ganando dinero haciendo este comic ninguno de los participantes. 1 Replie(s)
Para quien no se lo imagine: usaran las 2 tecnologias. Una para el viaje entre multiversos y el otro para detectar las en ergias poderosas. xD
DB Multiverse page 1918
Rogeru was saying:
Yo Mismo Quien Si No escribió: Aunque sigue siendo bueno el dibujo ha caido bastante en esta pagina.
soy solo un humano... U_U
soy solo un humano... U_U
Rogeru compañero lo unico raro es la cara de Goku en el plano frontal, no ha bajado la calidad. Te lo digo de artista a Artista xD
1 Replie(s)
Pero lo de poner dos viñetas intentando justificar tu error para que la gente se de cuenta que hay OTRO ERROR XDDDDD... si tanto te gusta el panel ese pues debería haber sido "Soy el guerrero legendario", no "Soy el super guerrero legendario". Que lo que dice Falon es lo que voy diciendo hace tiempo, eres tú (porque me queda claro que Saso no) el que anda queriendo figurar con "Miren el cambio que hice, lo hice yo, sé que no está así en el original pero lo cambio para que miren lo que hice" en lugar de dejar la traducción original, parece que no puedes dejar los paneles sin poner una palabrita más o quitar otra... infantil es poco
P.D: Sin ánimo de ofender, me parece curioso como alguien con tan mala ortografía esté encargado de la traducción.
P.D2: Eres mod o algo así? Eres tú el que me anda borrando los comentarios? Porque en esta misma página me ha respondido Saso y no creo que haya sido él XD
Si te parece que tengo mala ortografía Bien por ti xD
¿Sabes lo que es hacer una adaptación y poner una referencia? No es malo hacerlo, se hace hasta en los productos oficiales traducidos por selecta ;) 1 Replie(s)