DB Multiverse
News: New avatars: the Frost Demons!
A DBM csapat bemutatja...
A nameki nyelvről írt tanulmányt!
A “Dragon Ball Daizenshuu 7: Nagy Dragon Ball enciklopédia”
nevű japán kiadványban az alábbi nameki szótár bújik meg az
oldalak közé rejtve...
"mint... ", "azért, hogy..."
"Több"
A múltra utal
Valaminek a tagadása
Annak kifejezése, hogy valaki akar valamit
"Namek" (bolygó/faj)
"Egy személy", "egy tárgy"
"Isten"
"Piccolo"
"Oké", "Rendben"
"Öngyilkosság"
"Gyilkolás",
"Félelem"
Dialógusok a mangából
Magyar fordítás
Tehát olvastál a gondolataimban, Piccolo...
Ahaa… Értem már…
Tudom ki vagy…
Ezért hasonlítanak annyira a technikáink…
Mit keresel itt?!
Te isten!
Tehát most már érted, démoni Piccolo...
És azt is pontosan tudod, hogy miért vagyok itt!
Csak nem velem akarsz megküzdeni?
Hát persze, hogy ez a szándékom!
Hahahaha! Engem akarsz legyőzni? Megőrültél?
Te és én ugyanaz a személy vagyunk! Ha engem megölsz, te magad is meghalsz!
Hehehe! Tudom! Te sem ölhetsz meg engem! Nem vonz a halál gondolata, igaz?
Csak nem...
...öngyilkos akarsz lenni?!
Miattam ne aggódj...
Van egy trükk a tarsolyomban, melyet az emberektől lestem el.
Ennek hála úgy tudok
megszabadulni tőled,
hogy közben nem kell feláldoznom az életem...
Mi... Micsoda?
Remélem készen állsz!
Megjegyzendő, hogy egy mangában a japán szöveg tipikusan függőleges
írásmóddal szerepel. A nameki nyelven írott szövegekkel azonban más a helyzet,
mivel azok balról jobbra olvasandók! Ezért van az, hogy a japán fordítás
ugyanígy szerepel alatta (akárcsak a DBM-ben ^^).
Mr. Popo arra utasítja a hajót,
hogy repüljön el a Jupiterig.
A gép válaszul kiírja, hogy "értettem".
Itt nem tudjuk, hogy a namek csak azt mondja, hogy "Nem értünk titeket..." vagy
ugyanabba kezd bele, ami aztán egy későbbi panelen már japánul szerepel.
Itt, miközben Dende Porungához beszél, a felirat csak a szavak kiejtését mutatja meg, a jelentését nem.
Jó eséllyel valami olyasmit mond, hogy "Porunga, jelenj meg!"
Takka raputo
Pop porunga
Pupilitto paro
Ezután lefordítja a barátai kívánságait.
Először is azt szeretném, ha minden földlakó, akiket a csillagharcosok öltek
meg, feltámadna!
(Porunga tökéletes magyarsággal válaszolja, hogy erre nem képes.)
Ezután a következőt kérik Dendétől, hogy adja tovább Porungának:
Kérd meg, hogy támassza fel Piccolo-t, egy
namekot aki a Földön él!
A másik kívánság az lenne, hogy teleportálja Piccolo-t, akit épp most támasztott fel, a
Namek bolygóra!
Dende az utolsó kívánságát két
részletben mondja el
a Nagy Öreg útmutatása alapján, mert közben félbeszakítja Dermesztő.
A kívánsága így hangzik:
"Vigyél mindenkit a Földre, Dermesztőt és a Goku nevű csillagharcost kivéve."
Először azt szeretném, ha Goku és Krilin lelke, akik a Namekon haltak meg,
visszakerülne ide!
Végül pedig itt van az utolsó idézés a
utolsó kötetből. Az új Nagy Öreg
pontosan ugyanazokat a szavakat
használja, mint korábban Dende.
A Föld nevű, távoli bolygót
teljességgel elpusztították. Kérlek
hozd vissza és tedd újra olyanná, amilyen volt!
Ööö... Támassz fel mindenkit, akit
azóta öltek meg, hogy Babidi a
Földre érkezett! A gonoszokat
kivéve, természetesen!
Fantasztikus! Ez volt az utolsó kívánságunk!
A kikövetkeztetett szavak
Porunga
Kérlek
Feltámaszt
Minden
Halott
Emberek/lények
...amiatt, hogy...
Mi
Van/Birtokol
Nem
Később
Kitalált szavak
Megtart
Torna/verseny
Létrehozott mondatok
956. oldal
Ez az idézés, így csak bemásoltuk ide.
958. oldal
"Kérlek támassz fel mindenkit, aki a versenyünk miatt halt meg!"
960. oldal
"Nincs másik. A többit megtartjuk későbbre."
A nameki nyelvről írt tanulmányt!
A “Dragon Ball Daizenshuu 7: Nagy Dragon Ball enciklopédia”
nevű japán kiadványban az alábbi nameki szótár bújik meg az
oldalak közé rejtve...
"mint... ", "azért, hogy..."
"Több"
A múltra utal
Valaminek a tagadása
Annak kifejezése, hogy valaki akar valamit
"Namek" (bolygó/faj)
"Egy személy", "egy tárgy"
"Isten"
"Piccolo"
"Oké", "Rendben"
"Öngyilkosság"
"Gyilkolás",
"Félelem"
Dialógusok a mangából
Magyar fordítás
Tehát olvastál a gondolataimban, Piccolo...
Ahaa… Értem már…
Tudom ki vagy…
Ezért hasonlítanak annyira a technikáink…
Mit keresel itt?!
Te isten!
Tehát most már érted, démoni Piccolo...
És azt is pontosan tudod, hogy miért vagyok itt!
Csak nem velem akarsz megküzdeni?
Hát persze, hogy ez a szándékom!
Hahahaha! Engem akarsz legyőzni? Megőrültél?
Te és én ugyanaz a személy vagyunk! Ha engem megölsz, te magad is meghalsz!
Hehehe! Tudom! Te sem ölhetsz meg engem! Nem vonz a halál gondolata, igaz?
Csak nem...
...öngyilkos akarsz lenni?!
Miattam ne aggódj...
Van egy trükk a tarsolyomban, melyet az emberektől lestem el.
Ennek hála úgy tudok
megszabadulni tőled,
hogy közben nem kell feláldoznom az életem...
Mi... Micsoda?
Remélem készen állsz!
Megjegyzendő, hogy egy mangában a japán szöveg tipikusan függőleges
írásmóddal szerepel. A nameki nyelven írott szövegekkel azonban más a helyzet,
mivel azok balról jobbra olvasandók! Ezért van az, hogy a japán fordítás
ugyanígy szerepel alatta (akárcsak a DBM-ben ^^).
Mr. Popo arra utasítja a hajót,
hogy repüljön el a Jupiterig.
A gép válaszul kiírja, hogy "értettem".
Itt nem tudjuk, hogy a namek csak azt mondja, hogy "Nem értünk titeket..." vagy
ugyanabba kezd bele, ami aztán egy későbbi panelen már japánul szerepel.
Itt, miközben Dende Porungához beszél, a felirat csak a szavak kiejtését mutatja meg, a jelentését nem.
Jó eséllyel valami olyasmit mond, hogy "Porunga, jelenj meg!"
Takka raputo
Pop porunga
Pupilitto paro
Ezután lefordítja a barátai kívánságait.
Először is azt szeretném, ha minden földlakó, akiket a csillagharcosok öltek
meg, feltámadna!
(Porunga tökéletes magyarsággal válaszolja, hogy erre nem képes.)
Ezután a következőt kérik Dendétől, hogy adja tovább Porungának:
Kérd meg, hogy támassza fel Piccolo-t, egy
namekot aki a Földön él!
A másik kívánság az lenne, hogy teleportálja Piccolo-t, akit épp most támasztott fel, a
Namek bolygóra!
Dende az utolsó kívánságát két
részletben mondja el
a Nagy Öreg útmutatása alapján, mert közben félbeszakítja Dermesztő.
A kívánsága így hangzik:
"Vigyél mindenkit a Földre, Dermesztőt és a Goku nevű csillagharcost kivéve."
Először azt szeretném, ha Goku és Krilin lelke, akik a Namekon haltak meg,
visszakerülne ide!
Végül pedig itt van az utolsó idézés a
utolsó kötetből. Az új Nagy Öreg
pontosan ugyanazokat a szavakat
használja, mint korábban Dende.
A Föld nevű, távoli bolygót
teljességgel elpusztították. Kérlek
hozd vissza és tedd újra olyanná, amilyen volt!
Ööö... Támassz fel mindenkit, akit
azóta öltek meg, hogy Babidi a
Földre érkezett! A gonoszokat
kivéve, természetesen!
Fantasztikus! Ez volt az utolsó kívánságunk!
A kikövetkeztetett szavak
Porunga
Kérlek
Feltámaszt
Minden
Halott
Emberek/lények
...amiatt, hogy...
Mi
Van/Birtokol
Nem
Később
Kitalált szavak
Megtart
Torna/verseny
Létrehozott mondatok
956. oldal
Ez az idézés, így csak bemásoltuk ide.
958. oldal
"Kérlek támassz fel mindenkit, aki a versenyünk miatt halt meg!"
960. oldal
"Nincs másik. A többit megtartjuk későbbre."
2 nap, 10h
New avatars: the Frost Demons!
92 new avatars are available!Get into your profile page, select "ALL", click on "Show me only the latest added avatars" to see them!
Colored and gathered by HomolaGábor, Argelios, ZenBuu and Ammar.