في الصفحة التالية، سوف يذكر اسم كريلين ("هوشي" في الدبلجة العربية).
قرر سلاجير (مؤلف DBM) إختيار اسم "Kulilin" أي "كوليلين" بدلًا من "Krillin" أي "كريلن" (هذا هو اسمه في الدبلجة الإنچليزية) في قسم اللغة الإنچليزية والفرنسية. لماذا هذا؟
لأنها هذه هي الطريقة التي كتبها تورياما على قبعته عندما وصل إلى كوكب ناميك في المانچا. لكن كما تلاحظون في الصور، تورياما كتبها أيضًا "Kuririn" أي "كريلين" في أحدا فصول المانچا. رغم ذلك تمت تسميته "Kulilin" في قسم اللغة الإنچليزية والفرنسية.
لكننا قررنا أن نسميه "كريلين" في قسم اللغة العربية. لأنه:
۱- أسهل في اللفظ.
۲- أقرب في اللفظ إلى كلمة "クリリン" وهو اسم كريلين في اللغة اليابانية.
أطلق أصدقاؤنا في amilova.com حملةً على كيكستارتر لمنصة أميلوفا - منصة جديدة مُصممة للقصص المصورة والألعاب. الهدف هو توفير مساحةٍ تُمكّن القصص الملحمية مثل DBM من الازدهار، باستخدام أدواتٍ تدعم الفنانين، وتحمي إبداعاتهم (مع ضمان الملكية الفكرية الكاملة!)، وتُكافئهم بشكلٍ عادل.
إذا كنت تُحب العمل والتفاني في DBM، فهذه فرصتك لدعم المنظومة التي تُمكّنها. أنت لا تدعم منصةً فحسب، بل تُساهم في بناء مستقبل المبدعين الذين تتابعهم أسبوعيًا.
في الصفحة التالية، سوف يذكر اسم كريلين ("هوشي" في الدبلجة العربية).
قرر سلاجير (مؤلف DBM) إختيار اسم "Kulilin" أي "كوليلين" بدلًا من "Krillin" أي "كريلن" (هذا هو اسمه في الدبلجة الإنچليزية) في قسم اللغة الإنچليزية والفرنسية. لماذا هذا؟
لأنها هذه هي الطريقة التي كتبها تورياما على قبعته عندما وصل إلى كوكب ناميك في المانچا. لكن كما تلاحظون في الصور، تورياما كتبها أيضًا "Kuririn" أي "كريلين" في أحدا فصول المانچا. رغم ذلك تمت تسميته "Kulilin" في قسم اللغة الإنچليزية والفرنسية.
لكننا قررنا أن نسميه "كريلين" في قسم اللغة العربية. لأنه:
۱- أسهل في اللفظ.
۲- أقرب في اللفظ إلى كلمة "クリリン" وهو اسم كريلين في اللغة اليابانية.